Now Loading...

二人だけの暗号で親密度UP?

『〇×〇×〇×!』
↑これ、どんな意味か分かりますか?英語が得意な方ならご存じかもしれませんね。英語圏の方(特に女性)が手紙の最後に書くことがよくあるそうです。
〇はHugs、つまり抱擁。×はKisses、キスの事で『〇×〇×〇×!』というのは『たくさんの抱擁とキスを!(贈ります)』という意味なのだそうです。『愛をこめて』という感じでしょうか。
日本人の感覚からすると記号を羅列した暗号か、何かの伏字かと疑ってしまいますが、英語圏ではれっきとした定型文なのです。

こういった記号ではありませんが、言葉を略して使うことは、日本でも手紙を書く上で昔からよく使われていた技法なのだとか。
時は昔、鎌倉時代の物語『鳴門中将物語』に出てくる女性は、帝(天皇)からの手紙に「を」という一文字を書き足して返していました。「を」は帝からの呼び出しに対し、それを『承諾しますよ』という意味で、この返事を送った女性はこの後に帝の待つ宮中に参内していくことになるのです。また、男性がこの承諾する手紙を返信する場合は「よ」と書いたそうです。

近頃はSNSなどを使う際、若者の間で「了解」を略して「り」と回答することがあるようですが、ちょっと手を抜いているような、面倒くさそうな感じがしてしまいます。特に親しい仲の人限定と思って使うと良いですね。
英語の手紙の文末につける〇×や、記号を組み合わせた顔文字などは気が利いていて洒落た感じがします。
恋人と二人だけにわかる暗号をつくって送りあうなど、秘密めいていてワクワクしますね。